57 – Anne of Green Gables is Big in Japan

Akage no An, the Japanese translation of Anne of Green Gables, has remained wildly popular in Japan for 70 years. But why has a story about a redheaded orphan from Canada’s smallest province become such an essential part of Japanese literature? Hanako Muraoka, the translator who brought this book to her country, published this story at just the right time, when her war-torn nation was eager for a simple story about a girl with realistic struggles, dreams, and relationships.

In the second of two episodes about the impressive life of Hanako Muraoka, learn about how the translation of Anne of Green Gables was finally published and why it became so popular in Japan. Much of this story can only now be known because of the publication of Anne’s Cradle: The Life and Works of Hanako Muraoka, Japanese Translator of Anne of Green Gables. This engaging biography was written by Hanako’s granddaughter Eri Muraoka and has much to teach us about the power of literature to bring people together, even when they come from countries that were once enemies.

Activity: Discussion or Essay Questions for Anne’s Cradle

After reading chapters nine and ten of Anne’s Cradle, consider the following questions. Answers could come in the form of a class discussion, short reflection, or essay.

Chapter 9: Hanako had mixed feelings about her father’s death. Do you feel that he did a good or bad job as a father toward his children?

Chapter 10: Hanako gave her mother a Buddhist funeral, even though she herself was a Christian. What does this say about Hanako’s ability to understand and respect different beliefs?

56 – Hanako Muraoka

Hanako Muraoka is a name that is revered in Japan, but this remarkable woman is hardly known outside her home country. That should change with the publication of Anne’s Cradle: The Life and Works of Hanako Muraoka, Japanese Translator of Anne of Green Gables. This biography was written by Hanako’s granddaughter Eri Muraoka, and has been expressively translated into English by Cathy Hirano, who brought the phrase “spark joy” into existence when she translated The Life-Changing Magic of Tidying Up by Marie Kondo. For more information about this book, check out its page over at Nimbus Publishing.

Hanako’s life is well worth discovering. Her life was burdened with many hardships. Born to a poor family, she grew up as a scholarship student in a boarding school with very few chances to see her family. As a devout Christian, she was a member of a stigmatized and mistrusted minority group during dangerous times. She lost loved ones to disease and war, yet always found a way to regain her faith in friendships and the power of books to bring people together. Her hard work led her to an impressive career as a teacher, writer, editor, translator, publisher, and radio host during a time when few women were permitted to be employed at all.

Just before the outbreak of World War II, a Canadian colleague presented Hanako with a parting gift before she fled the country to return home. It was a much-loved copy of Anne of Green Gables by Lucy Maud Montgomery, which Hanako promised to translate into English. She kept the book secret during the war, hiding a work by a “foreign enemy” that could have gotten her into quite a lot of trouble. By the end of the war, this beautiful tale had been translated into eloquent, expressive Japanese.

This episode covers Hanako’s life until the end of World War II. In the next episode, I’ll conclude her tale, revealing how Anne of Green Gables became one of the most popular books in modern Japan.

In this episode I mentioned this heartwarming video made by the Embassy of Japan in Canada, where Eri Muraoka speaks a little about her grandmother and the reasons she worked so hard to translate Anne of Green Gables.

Activity: Discussion or Essay Questions for Anne’s Cradle

After reading the first eight chapters of Anne’s Cradle, consider the following questions. Answers could come in the form of a class discussion, short reflection, or essay.

Chapter 1: Hanako’s father was a very unconventional man. In what ways did this positively and negatively affect his abilities as a father?

Chapter 2: Hanako’s family was relatively poor and low status. When she arrived at her new boarding school she was suddenly surrounded by classmates who came from wealthy, even noble backgrounds. She had to learn not only to speak English but a higher-status style of Japanese. How would it have felt as a girl of only ten to suddenly experience such a change?

Chapter 3: In what ways did Hanako’s education and upbringing leave her well prepared to understand Anne of Green Gables when she eventually encountered the book?

Chapter 4: Hanako’s friend Asako Hirooka says, “I want you to use your education not just to raise your own status but to raise the status of every woman in Japan.” Hirooka’s goal was to gain full human rights for women, along with the ability to vote. Why would she have felt that high status women could not have helped her cause by remaining focused on their own achievements? Can holding up the achievements of a few exceptional women serve as a distraction from broader issues affecting women as a class of people?

Chapter 5: Keizo Muraoka remained in a difficult position, still legally married to a wife he had not seen in three years but concerned about his religious prohibition on divorce. Was it fair to Keizo and Hanako to have referred to their early attraction as an “illicit affair”? Should they have felt so much guilt about their relationship? The text remains silent as to the first wife’s wishes or opinion regarding the divorce. Is it possible to imagine what opinions she might have held?

Chapter 6: Much of Hanako’s career success came from her ability to spot gaps in existing markets and find niches for herself to work in. How did she leverage business, personal, and community connections to find roles she was uniquely suited to fill?

Chapter 7: When Hanako is offered a job as a radio host, she turns to her husband Keizo for advice. How does their conversation demonstrate that they had a very effective partnership?

Chapter 8: For nine years, Hanako was a major radio star, famous across the nation for her children’s news program. During World War II, rather than read out government propaganda, Hanako quit her job. Would you have been able to not only turn away from a great career, but put yourself at risk by showing that you did not support a totalitarian government?

26 – Top Five Children’s Book Adaptations

Since school is nearly out here in Britain and already out in many other places, I thought I might make some suggestions for a fun movie night with the kids during the summer holidays. I’ve chosen my top five favorite adaptations of a children’s book into a film or TV series to share with you.

What are your favorite adaptations of a book written for children? Let me know by writing to letters@childrensliteraturepodcast.com.

Activity: Movie Night!

Pop some popcorn. Get the comfiest blanket in your house and cuddle on the couch with your kids while you enjoy a film together, preferably one you watched as a child and which your own kids have not yet seen. Don’t engage in any kind of discussion or analysis of the film that your kids don’t initiate. Enjoy every moment.

20 – Tricky Topics in Children’s Literature: Disease

This is the second in a three part series on tricky topics in children’s literature. Before people knew what germs were and developed sanitation to control them and medicine to fight them, disease was a constant concern. Today people hardly know about diseases like scarlet fever or cholera but they used to be alarmingly common, and this is reflected in the books written more than about one hundred years ago as well as in the attitudes of fictional characters.

Older tales are much more blunt about disease, its effects on those who are ill as well as those around them, and its impact on children. But parents and teachers shouldn’t shy away from the topic, as considering the effects of illness can help students develop empathy and more deeply appreciated the contributions of modern medicine to the well-being of children.

Activity: Diseases in the Past

Provide students with the following worksheet, to be filled out after reading a work of children’s fiction in which a main character becomes ill. The goal of the exercise is to help students understand the nature of a disease which was common or dangerous in the past but might be rare or less threatening today due to advances in civil engineering, personal hygiene, and medical treatment.

Worksheet: Diseases from the Past in Fiction

This worksheet can be used on its own or to begin research for an essay, report, or project.

Some suggested stories with depictions of serious illness:

The Velveteen Rabbit by Margery Williams
The Mouse and the Motorcycle by Beverly Cleary
The Secret Garden by Frances Hodgson Burnett
Anne of Green Gables by Lucy Maud Montgomery
Esperanza Rising by Pam Muñoz Ryan
Little Lord Fauntleroy by Frances Hodgson Burnett
Little Women by Louisa May Alcott

Sources

Dycus, Kathryne. “ Children Treating Children: Anne Shirley as Clinician.” Hektoen International Journal, https://hekint.org/2020/07/17/children-treating-children-anne-shirley-as-clinician/.